<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=gb2312">
<META content="MSHTML 6.00.2900.5583" name=GENERATOR>
<STYLE>@font-face {
        font-family: 宋体;
}
@font-face {
        font-family: Verdana;
}
@font-face {
        font-family: @宋体;
}
@page Section1 {size: 595.3pt 841.9pt; margin: 72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt; layout-grid: 15.6pt; }
P.MsoNormal {
        TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 10.5pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify
}
LI.MsoNormal {
        TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 10.5pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify
}
DIV.MsoNormal {
        TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 10.5pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify
}
A:link {
        COLOR: blue; TEXT-DECORATION: underline
}
SPAN.MsoHyperlink {
        COLOR: blue; TEXT-DECORATION: underline
}
A:visited {
        COLOR: purple; TEXT-DECORATION: underline
}
SPAN.MsoHyperlinkFollowed {
        COLOR: purple; TEXT-DECORATION: underline
}
SPAN.EmailStyle17 {
        FONT-WEIGHT: normal; COLOR: windowtext; FONT-STYLE: normal; FONT-FAMILY: Verdana; TEXT-DECORATION: none; mso-style-type: personal-compose
}
DIV.Section1 {
        page: Section1
}
UNKNOWN {
        FONT-SIZE: 10pt
}
BLOCKQUOTE {
        MARGIN-TOP: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-LEFT: 2em
}
OL {
        MARGIN-TOP: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px
}
UL {
        MARGIN-TOP: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px
}
</STYLE>
</HEAD>
<BODY style="FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 10px; FONT-FAMILY: verdana">
<DIV><FONT face=Verdana color=#000080 size=2>Of course I can join with
traditional Chinese translation if you like.All Chinese are Chinese,I just want
to do it in details. Thanks Simon.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Verdana color=#000080 size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Verdana color=#000080 size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Verdana color=#c0c0c0 size=2>2008-08-26 </FONT></DIV><FONT
face=Verdana color=#000080 size=2>
<HR style="WIDTH: 100px" align=left color=#b5c4df SIZE=1>
</FONT>
<DIV><FONT face=Verdana color=#c0c0c0 size=2><SPAN>Nathanael Lee</SPAN>
</FONT></DIV>
<HR color=#b5c4df SIZE=1>
<DIV><FONT face=Verdana size=2><STRONG>发件人:</STRONG> 徐浩 Simon XU </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Verdana size=2><STRONG>发送时间:</STRONG> 2008-08-26 21:06:57
</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Verdana size=2><STRONG>收件人:</STRONG> Ralph Angenendt
</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Verdana size=2><STRONG>抄送:</STRONG> centos-docs </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Verdana size=2><STRONG>主题:</STRONG> [CentOS-docs] Re: General
translation questions </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Verdana size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Verdana size=2>
<DIV>Hi Ralph,</DIV>
<DIV></DIV>
<DIV>> there is someone on the centos-docs mailing list who also wants to (at least) </DIV>
<DIV>> offer a translation of the Release Notes into chinese (simplified in this</DIV>
<DIV>> case). As those are subtleties(?) which are completely wasted on a eurocentric</DIV>
<DIV>> guy like me.</DIV>
<DIV>> </DIV>
<DIV>I don't think this guy is making any sense because there's simply no</DIV>
<DIV>difficult for all Chinese people to read the CentOS release notes in</DIV>
<DIV>Traditional Chinese.</DIV>
<DIV>> Is there a need to do that?</DIV>
<DIV>No need to do that. The Chinese language I used to translate CentOS</DIV>
<DIV>stuff was Traditional Chinese, which is readable to all Chinese people.</DIV>
<DIV>The history of Simplified Chinese is less than 50 years and it is only</DIV>
<DIV>used in Chinese mainland, while Traditional Chinese is not only used in</DIV>
<DIV>Chinese mainland, but also in Taiwan, Hongkong, Macao, and generally all</DIV>
<DIV>overseas Chinese communities (Singapore, Malaysia, Indonesia, America,</DIV>
<DIV>etc.) It is true that people in Chinese mainland have got used to using</DIV>
<DIV>Simplified Chinese, however, almost all of them can still read and write</DIV>
<DIV>Traditional Chinese because it is still used everywhere. At the same</DIV>
<DIV>time, the prestige of Traditional Chinese is increasing in Chinese mainland.</DIV>
<DIV>> Is it sensible to do that?</DIV>
<DIV>I don't think so. The reasons are:</DIV>
<DIV>1) There's no law mentioning this.</DIV>
<DIV>2) I don't think the Chinese government would care about this, they are</DIV>
<DIV>even now considering returning to Traditional Chinese.</DIV>
<DIV>3) Nobody had ever said anything about this since I translated the</DIV>
<DIV>release notes into Traditional Chinese.</DIV>
<DIV>> Would you care to join us on centos-docs@centos.org?</DIV>
<DIV>OK.</DIV>
<DIV>> Is there a possibility to work together (if you want to)?</DIV>
<DIV>Yes, I think I can work with other Chinese translators.</DIV>
<DIV>> Is there a possibility to do translations which can be read by </DIV>
<DIV>> mainland chinese and taiwanese people without offending anyone politically or </DIV>
<DIV>> personally?</DIV>
<DIV>> </DIV>
<DIV>Yes. The only way is to use Traditional Chinese, which are readable to</DIV>
<DIV>all Chinese people.</DIV>
<DIV>> I'd like your opinions on that and I really think it would be great if you could</DIV>
<DIV>> join the docs mailing list.</DIV>
<DIV>> </DIV>
<DIV>Trust me, Traditional Chinese is the true Chinese language, for anyone</DIV>
<DIV>who is truely Chinese, he would never turn against Traditional Chinese,</DIV>
<DIV>because it's the language Chinese people have been using for thousands</DIV>
<DIV>of years, it's the very root and essence of Chinese history and culture.</DIV>
<DIV></DIV>
<DIV></DIV>
<DIV>Thank you for concerning about the Chinese translation of the CentOS</DIV>
<DIV>release notes. I really appreciate that.</DIV>
<DIV></DIV>
<DIV></DIV>
<DIV>Best regards,</DIV>
<DIV>Hao XU</DIV>
<DIV>_______________________________________________</DIV>
<DIV>CentOS-docs mailing list</DIV>
<DIV>CentOS-docs@centos.org</DIV>
<DIV>http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs</DIV></FONT></DIV></BODY></HTML>