<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#ffffff">
    On 04/14/2011 03:10 AM, Hardy Beltran Monasterios wrote:
    <blockquote cite="mid:4DA63B73.4010708@soltux.com" type="cite">
      <meta http-equiv="content-type" content="text/html;
        charset=ISO-8859-1">
      <style type="text/css">p { margin-bottom: 0.21cm; }</style>
      <p style="margin-bottom: 0cm;">Hello<br>
        <br>
        A couple of days ago, I did the Spanish translation for
        ReleaseNotes CentOS 5.6<br>
        and I have some questions<br>
        <br>
        Right now, in the Spanish version we are using nice icons for
        "Notes".<br>
        Would you like the same in the English and other translated
        versions ?<br>
        (I know that is not important, just looks nice ;-) )<br>
      </p>
    </blockquote>
    As long as we are consistent in the wiki and we do not make it look
    as colored as a parrot, I like this idea.<br>
    <br>
    <br>
    <blockquote cite="mid:4DA63B73.4010708@soltux.com" type="cite">
      <p style="margin-bottom: 0cm;"> On many places we mention packages
        names or file names. I suggest<br>
        use {{{typewriter}} style for this, to better
        reading/understand.<br>
      </p>
    </blockquote>
    My wiki-foo is weak. Can you provide more details please, so that I
    do not go hunting for documentation ?<br>
    <br>
    <br>
    <blockquote cite="mid:4DA63B73.4010708@soltux.com" type="cite">
      <p style="margin-bottom: 0cm;"> <br>
        Some time ago, we talk about some common parts in all the
        translated versions.<br>
        And we started to use marks "#begin-.... #end-...". Right now,
        we don't have<br>
        this marks for the "Translations" subtitle in the original
        version. We should use<br>
        I think.<br>
      </p>
    </blockquote>
    You cannot do that because the "translations" section must include
    [*]  the language names expressed in the language of the
    translation. For instance in the Romanian release notes I would use
    <br>
         * [:Manuals/ReleaseNotes/CentOS5.6/Spanish:Spaniola] (Español)
    - [:HardyBeltran:Hardy Beltran]<br>
    while in the Spanish version you should use<br>
         * [:Manuals/ReleaseNotes/CentOS5.6/Romanian:Rumano] (Romana) -
    [:HardyBeltran:Hardy Beltran]<br>
    <br>
    <br>
    [*] Unless we decide to not do that <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <blockquote cite="mid:4DA63B73.4010708@soltux.com" type="cite">
      <p style="margin-bottom: 0cm;"> <br>
        By the way, I need help to use '<Include> macro', all my
        tries were unsuccessful</p>
      <p style="margin-bottom: 0cm;"><br>
      </p>
    </blockquote>
    Get inspiration from the Romanian and French translations. I am lazy
    so in step 1 I bookmarked the lists of packages for the English
    version and in step 2 I included the lists as such ( using bookmarks
    ) in those two translations. You can simply copy/paste the relevant
    lines.<br>
    <br>
    <br>
    <br>
  </body>
</html>