Hardy Beltran Monasterios wrote:
CentOS es una distribución Linux de clase empresarial derivado de
Quitas "de" y pones Linux en mayusculas, me parece ok.
fuentes libremente disponibles al público por un prominente vendedor Norteamericano de Linux Enterprise.
"un" ok
por qué Enterprise? y no empresarial? Me fuera más por Empresarial.
CentOS es completamente acorde con las políticas de redistribución del vendedor y apunta a ser 100% compatible binario.
No sería mejor proveedor? Porque vendedor sonaría al que vende CentOS, pienso yo.
(CentOS realiza cambios en los paquetes para fundamentalmente remover las marcas del vendedor y sus ilustraciones).
Aquí cambié remover por eliminar a sugerencias de Jordi
Opinio no traducir "Enterprise" en la última parte, únicamente para dejar la asociación con el tipo de distribución Linux que es. Ya que en nuestros territorios es usual la palabra "enterprise".
hum. yo uso empresarial frecuentemente, no es inusual, opino.
==========[En la Wiki:]========== 04-centos5-centos.png
[...]
[base] (alias [os]) - RPMS presentes en los ficheros ISO de CentOS.
[updates] - Actualizaciones (Updates) al repositorio [base].
[...]
[extras] - Elementos que no están presentes en el proveedor (no mejoran paquetes de [base]).
[...]
Dejaría la traducción así:
[base] (alias [os]) - RPMS presentes en las imágenes ISO de CentOS. [updates] - Actualizaciones al repositorio [base].
Aquí quitas la palabra (updates) y estoy de acuerdo.
[extras] - Elementos que no están presentes en el proveedor (mejoran paquetes de [base]). <== OJO
OJO.- Hay un «no» demás en el wiki. Dice: (no mejoran paquetes de [base]). Y debería decir: (mejoran paquetes de [base]).
Esto dice aqui http://ftp.osuosl.org/pub/centos/4.4/Readme.txt
7. extras : Packages built and maintained by the CentOS developers, that add functionality to the core distribution. These packages have undergone some basic testing, should track upstream release versions fairly closely and will never replace any core distribution package.
never replace (no mejoran).
En realidad leyendolo con calma me parece que debe decir: no
==========[En la Wiki:]========== 05-centos5-centosplus.png
[...]
El equipo de desarrollo de CentOS ha probado cada elemento de éste repo, y ellos se pueden compilar y trabajan bajo CentOS-5. Ellos no han sido probados por el proveedor y no estarán disponibles en los productos del proveedor.
[...]
Lo traduciría así:
El equipo de desarrollo de CentOS ha probado cada elemento en éste repo, y se compilan y trabajan bajo CentOS-5. Ellos no han sido probados por el proveedor y no estarán disponibles en los productos del proveedor.
==========[En la Wiki:]========== 07-centos5-docs.png
Title: Documentación para CentOS
La siguiente Documentación esta disponible para CentOS:
Deployment Guide, Installation Guide, Virtualization Guide, Cluster Suite Overview, Cluster Administration, Cluster Logical Volume Manager, Global File System, Global Network Block Device, Virtual Server Administration, Managing Software with yum, Using YumEx, and release notes for all software.
Más información: http://www.centos.org/docs/5/
Yo traduciría "and release notes for all software." por: y las notas de última hora para todo el software.
Estoy de acuerdo.
Una pregunta. ¿ Esa lista de documentación no debería ser la misma que se muestra en http://wiki.centos.org/ArtWork/rnotes/: 07-centos5-docs.png ?
Sí, acaso la han cambiado? (puede haber ocurrido). De hecho creo que las imágenes no se corresponden con el TXT que publicaron para traducir porque al parecer ellos han hecho algunos cambios en el txt que incorporarán.
==========[En la Wiki:]========== 08-centos5-wiki.png
Title: Wiki de CentOS
El wiki de CentOS está disponible con: Preguntas Más Frecuentes (FAQs, PMF), COMOs (HowTos), Tips y Artículos en varios asuntos relacionados con CentOS que incluyen instalación de aplicaciones, actualizaciones, configuración de repositorios y mucho más.
El wiki también contiene información de Eventos de CentOS en su localidad y CentOS en los medios.
En colaboración con las lista de correo CentOS-Docs, los contribuyentes pueden obtener permiso para publicar artículos, tips y COMOs (HowTos) en el wiki de CentOS .... así que contribuye hoy mismo!!
Más información: http://wiki.centos.org/
Traducir "Tip" como sugerencia.
Yo concuerdo, veamos qué tal queda, pueden mirar ahora.
saludos y gracias mil! epe