Hola muchachos,
Ya tenemos disponibles una primera versión, en idioma español, de las Preguntas y Respuestas Frecuentes sobre CentOS. Sería muy conveniente que dentro de sus posibilidades las revisaran, en busca de errores ortográficos, coherencia, palabras técnicas o cualquier detalle que consideren deba ser mejorado.
Las FAQs en idioma español están disponibles en: http://wiki.centos.org/es/FAQ/
Saludos cordiales,
al.
El vie, 08-06-2007 a las 07:21 -0400, Alain Reguera Delgado escribió:
Hola muchachos,
Hola Al
Ya tenemos disponibles una primera versión, en idioma español, de las Preguntas y Respuestas Frecuentes sobre CentOS.
Genial ! Bien hecho !
Sería muy conveniente que dentro de sus posibilidades las revisaran, en busca de errores ortográficos, coherencia, palabras técnicas o cualquier detalle que consideren deba ser mejorado.
Sólo leí la parte de: Preguntas generales sobre el proyecto CentOS. Y estas son mis observaciones. (Texto original entre :::::)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ¿ Cómo descargo y quemo los isos de CentOS ?
Una vez que ya hemos quemado el CD, debemos tenerlo disponible para bootear desde él. ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Creo que debería decir arrancar en lugar de bootear
En la misma sección: ¿ Cómo descargo y quemo los isos de CentOS ? Se debería utilizar en todos los casos la palabra "medio" (concordancia) para hacer referencia los CDs/DVD Aparece "Habrá una opción Chequeo de Media" y creo que debería ser "Habrá una opción Chequeo de Medio"
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Todos los ISOs de CentOS, antes de ser liberados, son chequeados, así que si la suma MD5 que tenemos coincide, los ISOs deben ser quemados y los chequeos claramente rebasados. De lo contrario, el problema es casi siempre que el medio de grabación (CD/DVD) tiene problemas. ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
IMHO la parte de "claramente rebasados" no se comprende. Creo que sería mejor: "deben ser quemados y pasar el chequeo de medio satisfactoriamente."
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ¿ Existe alguna restricción en el uso de los logos y los trabajos artísticos de CentOS ?
<!> Usted puede distribuir los ISOs de los Cds/DVD exactamente como son producidas por el proyecto CentOS ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Debría decir "como son producidos" (masculino)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Si usted está distribuyendo los ISOs de los Cds/DVD, puede considerar el unirse a nuestro programa oficial de venta de Cds/DVD. ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Debería decir: "considerar unirse a nuestro programa" (sobra la palabra el)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ¿ Puedo usar los logos de CentOS si estoy revendiendo servicios en servidores CentOS (ej. Soy un ISP o un proveedor de hosts dedicado) ?
Sí... y nosotros queremos que las personas usen CentOS en sus máquinas adviertan ese hecho. ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Esta última línea suena extraña. No encontré esta pregunta en el FAQ en inglés. Creo que el texto debería decir:
"Sí... y nosotros queremos que las personas adviertan el hecho que usan CentOS en sus máquinas"
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ¿ Puedo usar los logos de CentOS en los libros o materiales de entrenamiento que yo vendo ?
[...] Por favor contacte con los desarrolladores de CentOS, cuestión que podamos estar seguro que el contenido de la publicación es técnicamente correcto. ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Creo que debería decir:"Por favor contactese con los desarrolladores de CentOS, de modo que podamos estar seguros que el contenido de la publicación es técnicamente correcto."
Finalmente quizá usar letrero en lugar de banner.
Estodo por el momento.
Saludos
On 6/8/07, Hardy Beltran Monasterios hbm@hardy.com.bo wrote: [...]
Sólo leí la parte de: Preguntas generales sobre el proyecto CentOS. Y estas son mis observaciones. (Texto original entre :::::)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ¿ Cómo descargo y quemo los isos de CentOS ?
Una vez que ya hemos quemado el CD, debemos tenerlo disponible para bootear desde él. ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Creo que debería decir arrancar en lugar de bootear
En la misma sección: ¿ Cómo descargo y quemo los isos de CentOS ? Se debería utilizar en todos los casos la palabra "medio" (concordancia) para hacer referencia los CDs/DVD Aparece "Habrá una opción Chequeo de Media" y creo que debería ser "Habrá una opción Chequeo de Medio"
Contenido Actualizado.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Todos los ISOs de CentOS, antes de ser liberados, son chequeados, así que si la suma MD5 que tenemos coincide, los ISOs deben ser quemados y los chequeos claramente rebasados. De lo contrario, el problema es casi siempre que el medio de grabación (CD/DVD) tiene problemas. ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
IMHO la parte de "claramente rebasados" no se comprende. Creo que sería mejor: "deben ser quemados y pasar el chequeo de medio satisfactoriamente."
Contenido Actualizado.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ¿ Existe alguna restricción en el uso de los logos y los trabajos artísticos de CentOS ?
<!> Usted puede distribuir los ISOs de los Cds/DVD exactamente como son producidas por el proyecto CentOS ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Debría decir "como son producidos" (masculino)
Contenido Actualizado.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Si usted está distribuyendo los ISOs de los Cds/DVD, puede considerar el unirse a nuestro programa oficial de venta de Cds/DVD. ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Debería decir: "considerar unirse a nuestro programa" (sobra la palabra el)
Contenido Actualizado.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ¿ Puedo usar los logos de CentOS si estoy revendiendo servicios en servidores CentOS (ej. Soy un ISP o un proveedor de hosts dedicado) ?
Sí... y nosotros queremos que las personas usen CentOS en sus máquinas adviertan ese hecho. ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Esta última línea suena extraña. No encontré esta pregunta en el FAQ en inglés.
http://centos.org/modules/smartfaq/faq.php?faqid=49 en el punto 4.
Creo que el texto debería decir:
"Sí... y nosotros queremos que las personas adviertan el hecho que usan CentOS en sus máquinas"
Contenido Actualizado.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ¿ Puedo usar los logos de CentOS en los libros o materiales de entrenamiento que yo vendo ?
[...] Por favor contacte con los desarrolladores de CentOS, cuestión que podamos estar seguro que el contenido de la publicación es técnicamente correcto. ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Creo que debería decir:"Por favor contactese con los desarrolladores de CentOS, de modo que podamos estar seguros que el contenido de la publicación es técnicamente correcto."
Contenido Actualizado.
Finalmente quizá usar letrero en lugar de banner.
Contenido Actualizado.
Estodo por el momento.
Saludos
Hardy
Muchísimas gracias Hardy.
El contenido publicado ha sido actualizado sobre la base de las sugerencias que has hecho. Ojalá que otras personas se sumen al esfuerzo. Luego échale un vistazo al contenido actualizado a ver si quedó como esperabas.
Los cambios realizados se pueden ver en: http://wiki.centos.org/es/FAQ/General?action=info
Un saludo cordial,
al.
Buenísimas las observaciones Hardy; coincido con todas ellas.
Añadiría que la palabra "chequear", aunque se entiende perfectamente y es correcta proviene directamente del uso contextual del "check" inglés. En este sentido sería mucho más correcto usar "comprobar".
Excelente alain... es un logro para la comunidad hispano hablante en general... aca hay algunas observaciones....
______________________________________ FAQ General ______________________________________ (por que existe el proyecto Centos) Ninguna versión del Proyecto CentOS está relacionada con, producida por o soportada por la empresa que provee los fuentes. * relacionada producida y o soportada con la empresa que provee los fuentes ______________________________________ (Como obtengo actualizaciones para centos) Esto prevé que se modifique la llave y se instale software modificado * prevee ______________________________________ (Cambia CentOS los RPM del Proveedor) No. Un mandato clave de CentOS * una norma clave aun cuando la traduccion textual esta bień me parece más concreto y significativo en nuestro idoma utilizar la palabra norma en lugar de mandato _____________________________________ (Existe algun lugar donde pueda colaborar....) *deberia tener un enlace hacia la página que se menciona _____________________________________ (Cuales y que significan cada uno de los directorios) apt (Solamente para CentOS 4) * debiera decir a partir de CentOS 4 o de Centos 4.x en adelante _____________________________________ (Cuál es el esquema de versiones/liberaciones de CentOS y cómo se compara con el del proveedor ) De esta forma, las entregas de CentOS son CentOS 2, CentOS 3 y CentOS 4 * falta CentOS 5.... _____________________________________ (Cómo descargo y quemo los isos de CentOS) Después que se descargan los ISOs se debe chequear la suma MD5 * debería decir verificar... chequear es un modismo que admite acepciones diferentes
Habrá una opción Chequeo de Media después que se seleccione el teclado y el lenguaje. * de verificación del medio
Si este chequeo falla, pero pasó el chequeo md5 de arriba * Si la verificación falla Todos los ISOs de CentOS, antes de ser liberados, son chequeados, * verificados _____________________________________ CentOS distribuye un botón "Powered By CentOS" para el uso en los sitios webs * debería estar así "Powered By CentOS" (Sostenio por CenOS) para el uso...
Usted estará listado en nuestra página de los que venden los ISOshttp://www.centos.org/vendors/.
* usted se encontrara dentro la lista de vendedores ofificales de ISO
On 6/8/07, vladito vladimircs@gmail.com wrote:
Excelente alain... es un logro para la comunidad hispano hablante en general... aca hay algunas observaciones....
FAQ General ______________________________________ (por que existe el proyecto Centos) Ninguna versión del Proyecto CentOS está relacionada con, producida por o soportada por la empresa que provee los fuentes.
- relacionada producida y o soportada con la empresa que provee los fuentes
Contenido Actualizado.
(Como obtengo actualizaciones para centos) Esto prevé que se modifique la llave y se instale software modificado
- prevee
Contenido Actualizado.
(Cambia CentOS los RPM del Proveedor) No. Un mandato clave de CentOS
- una norma clave aun cuando la traduccion textual esta bień me parece
más concreto y significativo en nuestro idoma utilizar la palabra norma en lugar de mandato
Contenido Actualizado.
(Existe algun lugar donde pueda colaborar....) *deberia tener un enlace hacia la página que se menciona
Contenido Actualizado. La página traducida al español de cómo contribuir necesita ser creada. Ahora se creo el enlace para cuando la página se cree. Lo mantenemos así o enlazamos a la página en inglés temporalmente ?
(Cuales y que significan cada uno de los directorios) apt (Solamente para CentOS 4)
- debiera decir a partir de CentOS 4 o de Centos 4.x en adelante
Aun cuando en la fuente aparece (CentOS-4 only). ? http://www.centos.org/modules/smartfaq/faq.php?faqid=33
(Cuál es el esquema de versiones/liberaciones de CentOS y cómo se compara con el del proveedor ) De esta forma, las entregas de CentOS son CentOS 2, CentOS 3 y CentOS 4
- falta CentOS 5....
;)
Contenido Actualizado.
(Cómo descargo y quemo los isos de CentOS) Después que se descargan los ISOs se debe chequear la suma MD5
- debería decir verificar...
Contenido Actualizado.
chequear es un modismo que admite acepciones diferentes
Este tipo de comentario es muy conveniente.
Habrá una opción Chequeo de Media después que se seleccione el teclado y el lenguaje.
- de verificación del me/vedio
Si este chequeo falla, pero pasó el chequeo md5 de arriba
- Si la verificación falla
Todos los ISOs de CentOS, antes de ser liberados, son chequeados ,
- verificados
Contenido Actualizado.
CentOS distribuye un botón "Powered By CentOS" para el uso en los sitios webs
- debería estar así "Powered By CentOS" (Sostenio por CenOS) para el uso...
Contenido Actualizado.
Usted estará listado en nuestra página de los que venden los ISOs.
- usted se encontrara dentro la lista de vendedores ofificales de ISO
Contenido Actualizado.
-- Vladito
Muchas gracias Vladito.
Luego revisas la actualización a ver si está como esperabas.
Los cambios realizados se pueden ver en: http://wiki.centos.org/es/FAQ/General?action=info
Saludos cordiales,
al.
Que tal lista buen dia aqui pidiendoles un consejo resulta que cree un scrip muy sencillo para hacer respaldos por la noche de un servidor de archivos windows 2003 server como no tengo mucho espacio en mi servidor linux lo que hice fue montarle un disco duro usb de 80 gb fomateado en fat32..
script mount -t cifs //192.168.0.3/aplic /windows/aplic -o username=fsantos,password=Vallarta1 mount -t cifs //192.168.0.3/compacw /windows/compacw -o username=fsantos,password=Vallarta1 mount -t cifs //192.168.0.3/fivestar /windows/fivestar -o username=fsantos,password=Vallarta1 umount /dev/sdb1 mount /dev/sdc1 /media/hdd cd /media/hdd/windows/aplic tar -cvzf respaldo-$(date +%d-%m-%Y).tar /windows/aplic cd /media/hdd/windows/compacw tar -cvzf respaldo-$(date +%d-%m-%Y).tar /windows/compacw cd /media/hdd/windows/fivestar tar -cvzf respaldo-$(date +%d-%m-%Y).tar /windows/fivestar
el problema y mi duda biene cuando monto el dispositivo le doy un mount /dev/sdb1 /media/hdd y lo monta todo bien hasta ahi pero esa misma carpeta donde monto el hdd la tengo compartida con samba para ke otros usuarios puedan accesar a los respaldos y borrarlos pues la bronca que tengo es que mientras no monte el disco duro los usuarios dados de alta en samba puede crear borrar y de todo en la carpeta pero en cuanto monto el disco se pierden los permisos y lo unico que puedo hacer es ver los archivos pero no me deja crear carpetas ni borrar nada alguna idea??
esto es lo que me da cuando doy un mount -l
/dev/sdb1 on /media/hdd type vfat (rw)
otra cosa que me pasa es que cuando apago el hdd usb siempre me cambia la unidad osea a veces es /dev/sdb1 y otras se cambia a /dev/sdc1 alguna idea para que no me pase esto?
bueno aprovechandome de su confianza no se si los archivos .tar tengan un tamaño maximo por ke a veces como que no me hace los respaldos completos no se si sea posible que me genere un log para ver si termino todo y que fue lo que copio
espero alguien me pueda hechar la mano y acepto cualquier comentario de antemagro gracias...
Me parece q t complicas la vida !!
Que tal lista buen dia aqui pidiendoles un consejo resulta que cree un scrip muy sencillo para hacer respaldos por la noche de un servidor de archivos windows 2003 server como no tengo mucho espacio en mi servidor linux lo que hice fue montarle un disco duro usb de 80 gb fomateado en fat32..
script mount -t cifs //192.168.0.3/aplic /windows/aplic -o username=fsantos,password=Vallarta1 mount -t cifs //192.168.0.3/compacw /windows/compacw -o username=fsantos,password=Vallarta1 mount -t cifs //192.168.0.3/fivestar /windows/fivestar -o username=fsantos,password=Vallarta1 umount /dev/sdb1 mount /dev/sdc1 /media/hdd cd /media/hdd/windows/aplic tar -cvzf respaldo-$(date +%d-%m-%Y).tar /windows/aplic cd /media/hdd/windows/compacw tar -cvzf respaldo-$(date +%d-%m-%Y).tar /windows/compacw cd /media/hdd/windows/fivestar tar -cvzf respaldo-$(date +%d-%m-%Y).tar /windows/fivestar
el problema y mi duda biene cuando monto el dispositivo le doy un mount /dev/sdb1 /media/hdd y lo monta todo bien hasta ahi pero esa misma carpeta donde monto el hdd la tengo compartida con samba para ke otros usuarios puedan accesar a los respaldos y borrarlos pues la bronca que tengo es que mientras no monte el disco duro los usuarios dados de alta en samba puede crear borrar y de todo en la carpeta pero en cuanto monto el disco se pierden los permisos y lo unico que puedo hacer es ver los archivos pero no me deja crear carpetas ni borrar nada alguna idea??
esto es lo que me da cuando doy un mount -l
/dev/sdb1 on /media/hdd type vfat (rw)
otra cosa que me pasa es que cuando apago el hdd usb siempre me cambia la unidad osea a veces es /dev/sdb1 y otras se cambia a /dev/sdc1 alguna idea para que no me pase esto?
bueno aprovechandome de su confianza no se si los archivos .tar tengan un tamaño maximo por ke a veces como que no me hace los respaldos completos no se si sea posible que me genere un log para ver si termino todo y que fue lo que copio
espero alguien me pueda hechar la mano y acepto cualquier comentario de antemagro gracias...
CentOS-es mailing list CentOS-es@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-es
bueno gracias por el comentario aunque no me das ninguna idea...
pero no importa algunos de los problemas ya los resolvi les comento que despues de un rato darle vueltas recorde que una de las limitaciones de fat32 es que no soporta archivos mayores de 4 gb como el respaldo mide como 8 gb por eso me fallaba al crear el archivo .tar
lo que hice fue formatear el disco en un sistema de archivos nativo de linux ext3 y ese problema termino pero lo mas curioso es que tambien se termino el problema que tenia de que no podia crear carpetas desde los clientes xp con samba...
ahora el unico problema que me queda es como hacer que siempre me reconozca el hdd usb como /dev/sdc1 o el que sea pero que siempre sea el mismo...
bueno de antemano gracias..
-----Mensaje original----- De: centos-es-bounces@centos.org [mailto:centos-es-bounces@centos.org]En nombre de aalarcon@rodoplast.com Enviado el: Sábado, 09 de Junio de 2007 08:47 a.m. Para: centos-es@centos.org Asunto: Re: [CentOS-es] problemas con samba
Me parece q t complicas la vida !!
Que tal lista buen dia aqui pidiendoles un consejo resulta que cree un scrip muy sencillo para hacer respaldos por la noche de un servidor de archivos windows 2003 server como no tengo mucho espacio en mi servidor linux lo que hice fue montarle un disco duro usb de 80 gb fomateado en fat32..
script mount -t cifs //192.168.0.3/aplic /windows/aplic -o username=fsantos,password=Vallarta1 mount -t cifs //192.168.0.3/compacw /windows/compacw -o username=fsantos,password=Vallarta1 mount -t cifs //192.168.0.3/fivestar /windows/fivestar -o username=fsantos,password=Vallarta1 umount /dev/sdb1 mount /dev/sdc1 /media/hdd cd /media/hdd/windows/aplic tar -cvzf respaldo-$(date +%d-%m-%Y).tar /windows/aplic cd /media/hdd/windows/compacw tar -cvzf respaldo-$(date +%d-%m-%Y).tar /windows/compacw cd /media/hdd/windows/fivestar tar -cvzf respaldo-$(date +%d-%m-%Y).tar /windows/fivestar
el problema y mi duda biene cuando monto el dispositivo le doy un mount /dev/sdb1 /media/hdd y lo monta todo bien hasta ahi pero esa misma carpeta donde monto el hdd la tengo compartida con samba para ke otros usuarios puedan accesar a los respaldos y borrarlos pues la bronca que tengo es que mientras no monte el disco duro los usuarios dados de alta en samba puede crear borrar y de todo en la carpeta pero en cuanto monto el disco se pierden los permisos y lo unico que puedo hacer es ver los archivos pero no me deja crear carpetas ni borrar nada alguna idea??
esto es lo que me da cuando doy un mount -l
/dev/sdb1 on /media/hdd type vfat (rw)
otra cosa que me pasa es que cuando apago el hdd usb siempre me cambia la unidad osea a veces es /dev/sdb1 y otras se cambia a /dev/sdc1 alguna idea para que no me pase esto?
bueno aprovechandome de su confianza no se si los archivos .tar tengan un tamaño maximo por ke a veces como que no me hace los respaldos completos no se si sea posible que me genere un log para ver si termino todo y que fue lo que copio
espero alguien me pueda hechar la mano y acepto cualquier comentario de antemagro gracias...
CentOS-es mailing list CentOS-es@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-es
_______________________________________________ CentOS-es mailing list CentOS-es@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-es
-- Este mensaje ha sido analizado por MailScanner en busca de virus y otros contenidos peligrosos, y se considera que está limpio. MailScanner agradece a transtec Computers por su apoyo.
Francisco :
Resolviste el tema de los permisos sobre los archivos montados ??
como ??
Francisco Santos escribió:
bueno gracias por el comentario aunque no me das ninguna idea...
pero no importa algunos de los problemas ya los resolvi les comento que despues de un rato darle vueltas recorde que una de las limitaciones de fat32 es que no soporta archivos mayores de 4 gb como el respaldo mide como 8 gb por eso me fallaba al crear el archivo .tar
lo que hice fue formatear el disco en un sistema de archivos nativo de linux ext3 y ese problema termino pero lo mas curioso es que tambien se termino el problema que tenia de que no podia crear carpetas desde los clientes xp con samba...
ahora el unico problema que me queda es como hacer que siempre me reconozca el hdd usb como /dev/sdc1 o el que sea pero que siempre sea el mismo...
bueno de antemano gracias..
-----Mensaje original----- De: centos-es-bounces@centos.org [mailto:centos-es-bounces@centos.org]En nombre de aalarcon@rodoplast.com Enviado el: Sábado, 09 de Junio de 2007 08:47 a.m. Para: centos-es@centos.org Asunto: Re: [CentOS-es] problemas con samba
Me parece q t complicas la vida !!
Que tal lista buen dia aqui pidiendoles un consejo resulta que cree un scrip muy sencillo para hacer respaldos por la noche de un servidor de archivos windows 2003 server como no tengo mucho espacio en mi servidor linux lo que hice fue montarle un disco duro usb de 80 gb fomateado en fat32..
script mount -t cifs //192.168.0.3/aplic /windows/aplic -o username=fsantos,password=Vallarta1 mount -t cifs //192.168.0.3/compacw /windows/compacw -o username=fsantos,password=Vallarta1 mount -t cifs //192.168.0.3/fivestar /windows/fivestar -o username=fsantos,password=Vallarta1 umount /dev/sdb1 mount /dev/sdc1 /media/hdd cd /media/hdd/windows/aplic tar -cvzf respaldo-$(date +%d-%m-%Y).tar /windows/aplic cd /media/hdd/windows/compacw tar -cvzf respaldo-$(date +%d-%m-%Y).tar /windows/compacw cd /media/hdd/windows/fivestar tar -cvzf respaldo-$(date +%d-%m-%Y).tar /windows/fivestar
el problema y mi duda biene cuando monto el dispositivo le doy un mount /dev/sdb1 /media/hdd y lo monta todo bien hasta ahi pero esa misma carpeta donde monto el hdd la tengo compartida con samba para ke otros usuarios puedan accesar a los respaldos y borrarlos pues la bronca que tengo es que mientras no monte el disco duro los usuarios dados de alta en samba puede crear borrar y de todo en la carpeta pero en cuanto monto el disco se pierden los permisos y lo unico que puedo hacer es ver los archivos pero no me deja crear carpetas ni borrar nada alguna idea??
esto es lo que me da cuando doy un mount -l
/dev/sdb1 on /media/hdd type vfat (rw)
otra cosa que me pasa es que cuando apago el hdd usb siempre me cambia la unidad osea a veces es /dev/sdb1 y otras se cambia a /dev/sdc1 alguna idea para que no me pase esto?
bueno aprovechandome de su confianza no se si los archivos .tar tengan un tamaño maximo por ke a veces como que no me hace los respaldos completos no se si sea posible que me genere un log para ver si termino todo y que fue lo que copio
espero alguien me pueda hechar la mano y acepto cualquier comentario de antemagro gracias...
CentOS-es mailing list CentOS-es@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-es
CentOS-es mailing list CentOS-es@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-es
-- Este mensaje ha sido analizado por MailScanner en busca de virus y otros contenidos peligrosos, y se considera que está limpio. MailScanner agradece a transtec Computers por su apoyo.
CentOS-es mailing list CentOS-es@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-es
(Existe algun lugar donde pueda colaborar....) *deberia tener un enlace hacia la página que se menciona
Contenido Actualizado. La página traducida al español de cómo contribuir necesita ser creada. Ahora se creo el enlace para cuando la página se cree. Lo mantenemos así o enlazamos a la página en inglés temporalmente ?
Se podría poner ambos enlaces por ejemplo como colaborar con el proyecto (pag. en construción) y como colaborar(Ingles) de esta forma quienes visiten la página sabran que se esta trabajando
(Cuales y que significan cada uno de los directorios)
apt (Solamente para CentOS 4)
- debiera decir a partir de CentOS 4 o de Centos 4.x en adelante
Aun cuando en la fuente aparece (CentOS-4 only). ? http://www.centos.org/modules/smartfaq/faq.php?faqid=33
Si. no podemos esperar necesariamente que la pagina en ingles sea modificada para actualizar en español, de cualquier forma el cambio es pequeño y no afecta sin embargo da una impresión de que esta mucho más actualizada
Muchas gracias Vladito.
No es nada para eso estamos.... SALUDOS muy buen trabajo ;-)
On 6/8/07, vladito vladimircs@gmail.com wrote:
(Existe algun lugar donde pueda colaborar....) *deberia tener un enlace hacia la página que se menciona
Contenido Actualizado. La página traducida al español de cómo contribuir necesita ser creada. Ahora se creo el enlace para cuando la página se cree. Lo mantenemos así o enlazamos a la página en inglés temporalmente ?
Se podría poner ambos enlaces por ejemplo como colaborar con el proyecto (pag. en construción) y como colaborar(Ingles) de esta forma quienes visiten la página sabran que se esta trabajando
Estuve reflexionando sobre enlazar de las páginas en español al espacio en inglés y creo que no es conveniente.
Recuerden que al parecer se estaba trabajando en un plugin o algo así para que cuando una página en un idioma no existiera se redireccionara inmediatamente a la de inglés correspondiente.
Si nos permitieron trabajar en el espacio relacionado a español, me parece conveniente mantenerlo orientado al español y poco a poco irlo construyendo para que cubra las necesidades sin tener que apuntar a páginas en inglés.
Si apuntáramos IMO, tendriamos el trabajo de crear los enlaces con las referencias en inglés para las páginas que no se han creado, luego los enlaces para las futuras páginas en español. Cuando los enlaces en español estén listos tendremos que eliminar los enlaces que referenciaban a las páginas en inglés. Ahora son pocos pero cuando empiece a crecer el espacio http://wiki.centos.org/es/ pude que esta forma de trabajo complique innecesariamente el trabajo.
Que creen ustedes ?
(Cuales y que significan cada uno de los directorios) apt (Solamente para CentOS 4)
- debiera decir a partir de CentOS 4 o de Centos 4.x en adelante
Aun cuando en la fuente aparece (CentOS-4 only). ? http://www.centos.org/modules/smartfaq/faq.php?faqid=33
Si. no podemos esperar necesariamente que la pagina en ingles sea modificada para actualizar en español, de cualquier forma el cambio es pequeño y no afecta sin embargo da una impresión de que esta mucho más actualizada
En los árboles de las versiones 2,3 y 5 el repositorio apt no está. El repositorio apt aparece solo en el árbol de la versión mayor 4. Tal ves por eso pusieron solo para CentOS-4.
http://mirror.centos.org/centos/2/ http://mirror.centos.org/centos/3/ http://mirror.centos.org/centos/4/ http://mirror.centos.org/centos/5/
al.
El vie, 08-06-2007 a las 16:33 -0400, Alain Reguera Delgado escribió:
On 6/8/07, vladito vladimircs@gmail.com wrote:
(Existe algun lugar donde pueda colaborar....) *deberia tener un enlace hacia la página que se menciona
Contenido Actualizado. La página traducida al español de cómo contribuir necesita ser creada. Ahora se creo el enlace para cuando la página se cree. Lo mantenemos así o enlazamos a la página en inglés temporalmente ?
Se podría poner ambos enlaces por ejemplo como colaborar con el proyecto (pag. en construción) y como colaborar(Ingles) de esta forma quienes visiten la página sabran que se esta trabajando
Estuve reflexionando sobre enlazar de las páginas en español al espacio en inglés y creo que no es conveniente.
Recuerden que al parecer se estaba trabajando en un plugin o algo así para que cuando una página en un idioma no existiera se redireccionara inmediatamente a la de inglés correspondiente.
Si va ser así no veo que sea conveniente redigir las páginas de español a las de inglés manualmente, es decir "escribiendo" el enlace.
Mientras el plugin se construye, creo que sería bueno crear ya la página y poner algo como "Lo sentimos página no disponible". Y para que el asunto no quede feo, quizá poner una noticia en la sección principal de la wiki que indique la razón de porque aparecen esas páginas.
Saludos
Hardy Beltran Monasterios
On 6/8/07, Hardy Beltran Monasterios hbm@hardy.com.bo wrote:
El vie, 08-06-2007 a las 16:33 -0400, Alain Reguera Delgado escribió:
On 6/8/07, vladito vladimircs@gmail.com wrote:
(Existe algun lugar donde pueda colaborar....) *deberia tener un enlace hacia la página que se menciona
Contenido Actualizado. La página traducida al español de cómo contribuir necesita ser creada. Ahora se creo el enlace para cuando la página se cree. Lo mantenemos así o enlazamos a la página en inglés temporalmente ?
Se podría poner ambos enlaces por ejemplo como colaborar con el proyecto (pag. en construción) y como colaborar(Ingles) de esta forma quienes visiten la página sabran que se esta trabajando
Estuve reflexionando sobre enlazar de las páginas en español al espacio en inglés y creo que no es conveniente.
Recuerden que al parecer se estaba trabajando en un plugin o algo así para que cuando una página en un idioma no existiera se redireccionara inmediatamente a la de inglés correspondiente.
Si va ser así no veo que sea conveniente redigir las páginas de español a las de inglés manualmente, es decir "escribiendo" el enlace.
Mientras el plugin se construye, creo que sería bueno crear ya la página y poner algo como "Lo sentimos página no disponible". Y para que el asunto no quede feo, quizá poner una noticia en la sección principal de la wiki que indique la razón de porque aparecen esas páginas.
En estos momentos solo los desarrolladores pueden crear páginas en la wiki.
Que tal si les damos un respiro y ponemos el mensaje aclaratorio que propone Hardy en la sección principal de la wiki en español (http://wiki.centos.org/es). Una primera versión del texto diría algo así: -------- Nota: Puede que existan enlaces a páginas que no han sido creadas aun para este idioma. Esto se debe a que la creación de páginas, en esta wiki, requiere la aprobación de los administradores. Estas páginas serán creadas en cualquier momento. -------- alguna otra idea ?
Mientras estas páginas se crean podemos continuar puliendo la información que tenemos disponible en las FAQs (http://wiki.centos.org/es/FAQ).
- relacionada producida y o soportada con la empresa que provee los fuentes
Esto de los "fuentes" lo entendemos todos, pero es una traducción literal del sources inglés. En todo caso debería usarse "código fuente".
On 6/8/07, Jordi Espasa Clofent sistemes.llistes@intergrid.cat wrote:
- relacionada producida y o soportada con la empresa que provee los fuentes
Esto de los "fuentes" lo entendemos todos, pero es una traducción literal del sources inglés. En todo caso debería usarse "código fuente".
Contenido Actualizado.
Hola a todos, lo primero felicitarles por el trabajo de la traducción y aqui pongo mis sugerencias a ver que les parecen:
En la pregunta "¿ Por qué existe CentOS ?
CentOS cumple completamente con las políticas de redistribución del proveedor y apunta a ser 100% compatible >con sus binarios.
Creo que en lugar de "apunta" sería más aclarador un "pretende" o "intenta" ser 100% comatible con sus binarios.
En la pregunta "¿ Cuánto tiempo demora CentOS para publicar después que RedHat hace su publicación ?"
Normalmente ellos están disponibles en 24 horas.
"Normalmente están disponibles en 24 horas." o poner "Normalmente estos paquetes están disponibles en 24 horas." ya que se ha puesto un punto y segido en lugar de la coma puesta en el original.
y un poco mas abajo yo traduciria "Update Sets" por "conjunto de actualizaciones" mejor que "juego de actualizaciones" ya que juego tiene mas acepciones "ludicas" que nada tienen que ver con el contexto.
" y publicadas después DE que el nuevo medio de la actualización es producido." (añadir el "de").
En "¿ Cómo obtengo actualizaciones para CentOS ?"
Esto prevee que se modifique la llave y se instale software modificado.
Esto previene que se modifique la llave y se instale software modificado. O bien rehacer la frase asi: "Esto previene que alguien modifique nuestra llave e instale software modificado.".
(Solo he leido hasta la mitad, a ver si saco otro rato y continuo).
Un saludo a todos.
On 6/20/07, slafuente (Biosystem) slafuente@biosystem-dreams.com wrote:
Hola a todos, lo primero felicitarles por el trabajo de la traducción y aqui pongo mis sugerencias a ver que les parecen:
En la pregunta "¿ Por qué existe CentOS ?
CentOS cumple completamente con las políticas de redistribución del proveedor y apunta a ser 100% compatible >con sus binarios.
Creo que en lugar de "apunta" sería más aclarador un "pretende" o
"intenta" ser 100% comatible con sus binarios.
Contenido actualizado.
En la pregunta "¿ Cuánto tiempo demora CentOS para publicar después que RedHat hace su publicación ?"
Normalmente ellos están disponibles en 24 horas.
"Normalmente están disponibles en 24 horas." o poner "Normalmente estos paquetes están disponibles en 24 horas." ya que se ha puesto un punto y segido en lugar de la coma puesta en el original.
Contenido actualizado.
y un poco mas abajo yo traduciria "Update Sets" por "conjunto de actualizaciones" mejor que "juego de actualizaciones" ya que juego tiene mas acepciones "ludicas" que nada tienen que ver con el contexto.
Contenido actualizado.
" y publicadas después DE que el nuevo medio de la actualización es producido." (añadir el "de").
Contenido actualizado.
En "¿ Cómo obtengo actualizaciones para CentOS ?"
Esto prevee que se modifique la llave y se instale software modificado.
Esto previene que se modifique la llave y se instale software
modificado. O bien rehacer la frase asi: "Esto previene que alguien modifique nuestra llave e instale software modificado.".
Contenido actualizado.
(Solo he leido hasta la mitad, a ver si saco otro rato y continuo).
Un saludo a todos.
Muchas gracias slafuente por el aporte, ojalá puedas continuar colaborando.
Cuando tengas un tiempo revisa los cambios a ver si está como esperabas. Parece que los demás también están de acuerdo.
He estado algunos días fuera, espero disculpen el retraso.
Saludos, al.