[CentOS-de] Re: Need some translation help

Timothy Kesten centos-lst at gmx.de
Mon Feb 19 15:58:04 UTC 2007


Am Montag 19 Februar 2007 13:46 schrieb Sebastian Schubert:
> sorry das ich motze, aber die übersetzung ist falsch.
> mein kollege und ich sind der meinung das implied übersetzt ganz und gar
> nix mit kompiliert zu tun hat und es überhaupt nicht um
> quelltexte/binaries geht.
> vielmehr zielt der text darauf ab das es weder eine geschriebene noch
> eine implizite garantie von seiten centos gibt !
>
> wie sieht das der rest der liste ??
Sorry, da ich der Urheber dieser falschen Übersetzung bin, möchte ich mich 
auch äußern.
JA - soweit ich dies Überblicke habt Ihr Recht. Aber kennt Ihr dass, man liest 
etwas, was nicht da steht. Und ich habe "immer" compiled gelesen. warum auch 
immer...
Also nochmal - Entschuldigung.

Und dann möchte ich noch der Meinung/dem Vorschlag von Felix zustimmen:
<cite>
>Vielleicht sollte ein gemeinsamer Vorschlag hier erarbeitet 
>werden und dann nach Abstimmung an Karabir geschickt werden.
</cite>

Vielleicht kan ja jemand, der des Englischen mächtiger ist als ich, Karabir 
von dem Lapsus informieren und eventuell den neuen Vorschlag unterbreiten.

In diesem Sinne
Timothy