corrected spanish version and question: Re: [CentOS-es] Re: [CentOS-devel] Anaconda Slides in "Other Than English"
Shawn M. Jones
smj at littleprojects.orgMon Mar 19 02:14:17 UTC 2007
- Previous message: corrected spanish version and question: Re: [CentOS-es] Re: [CentOS-devel] Anaconda Slides in "Other Than English"
- Next message: [CentOS-devel] Re: corrected spanish version and question: Re: [CentOS-es] Re: Anaconda Slides in "Other Than English"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]
Ralph Angenendt wrote: > "Ing. Ernesto Pérez Estévez" wrote: > >> BTW, I have a question, in slide #2 says: The organization that produces >> centos is named The CentOS Project. >> >> I'm hesitant on whether to translate "The CentOS Project" to Spanish or >> leave it like this, in English. My suggestion is to translate it. >> > > I'd say: Leave it. It's a name and shouldn't be translated. I'm pretty sure that it wouldn't be translated in Japanese or some of the Asian languages, so we might want to make a policy of just leaving it untranslated. Japanese and Asian language speakers, please correct me if necessary. --Shawn
- Previous message: corrected spanish version and question: Re: [CentOS-es] Re: [CentOS-devel] Anaconda Slides in "Other Than English"
- Next message: [CentOS-devel] Re: corrected spanish version and question: Re: [CentOS-es] Re: Anaconda Slides in "Other Than English"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]
More information about the CentOS-devel mailing list