[CentOS-nl] Fw: [CentOS-devel] Anaconda Slides in "Other Than English"
Lennert Buytenhek
buytenh at wantstofly.orgTue Mar 27 10:59:37 UTC 2007
- Previous message: [CentOS-nl] Fw: [CentOS-devel] Anaconda Slides in "Other Than English"
- Next message: [CentOS-nl] Fw: [CentOS-devel] Anaconda Slides in "Other Than English"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]
On Tue, Mar 27, 2007 at 10:58:00AM +0200, Daniel de Kok wrote: > CentOS is een enterprise-klasse Linux distributie Linux-distributie > die gebaseerd is op de broncodes die vrij beschikbaar zijn gesteld Ik ben gewend dat het woord 'broncode' alleen in het enkelvoud wordt gebruikt. I.i.g. Van Dale lijkt te zeggen dat 'broncode' geen meervoud heeft: bron·co·de (de ~) 1 geheel van programma-instructies in hun oorspronkelijke hogere taal, bv. C of Pascal, zoals geschreven door de programmeur => sourcecode > aan het publiek door een prominente Noord-Amerikaanse Enterprise > Linux leverancier (de "upstream leverancier"). Linux-leverancier upstream-leverancier (hoewel 'upstream' wellicht ook als een bijvoeglijk naamwoord opgevat kan worden.) Zie ook http://www.spatiegebruik.nl/ :-) > CentOS conformeerd conformeerT > (CentOS verandanderd veranderT etc.
- Previous message: [CentOS-nl] Fw: [CentOS-devel] Anaconda Slides in "Other Than English"
- Next message: [CentOS-nl] Fw: [CentOS-devel] Anaconda Slides in "Other Than English"
- Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]
More information about the CentOS-devel mailing list