Of course I can join with traditional Chinese translation if you like.All Chinese are Chinese,I just want to do it in details. Thanks Simon. 2008-08-26 Nathanael Lee 发件人: 徐浩 Simon XU 发送时间: 2008-08-26 21:06:57 收件人: Ralph Angenendt 抄送: centos-docs 主题: [CentOS-docs] Re: General translation questions Hi Ralph, > there is someone on the centos-docs mailing list who also wants to (at least) > offer a translation of the Release Notes into chinese (simplified in this > case). As those are subtleties(?) which are completely wasted on a eurocentric > guy like me. > I don't think this guy is making any sense because there's simply no difficult for all Chinese people to read the CentOS release notes in Traditional Chinese. > Is there a need to do that? No need to do that. The Chinese language I used to translate CentOS stuff was Traditional Chinese, which is readable to all Chinese people. The history of Simplified Chinese is less than 50 years and it is only used in Chinese mainland, while Traditional Chinese is not only used in Chinese mainland, but also in Taiwan, Hongkong, Macao, and generally all overseas Chinese communities (Singapore, Malaysia, Indonesia, America, etc.) It is true that people in Chinese mainland have got used to using Simplified Chinese, however, almost all of them can still read and write Traditional Chinese because it is still used everywhere. At the same time, the prestige of Traditional Chinese is increasing in Chinese mainland. > Is it sensible to do that? I don't think so. The reasons are: 1) There's no law mentioning this. 2) I don't think the Chinese government would care about this, they are even now considering returning to Traditional Chinese. 3) Nobody had ever said anything about this since I translated the release notes into Traditional Chinese. > Would you care to join us on centos-docs at centos.org? OK. > Is there a possibility to work together (if you want to)? Yes, I think I can work with other Chinese translators. > Is there a possibility to do translations which can be read by > mainland chinese and taiwanese people without offending anyone politically or > personally? > Yes. The only way is to use Traditional Chinese, which are readable to all Chinese people. > I'd like your opinions on that and I really think it would be great if you could > join the docs mailing list. > Trust me, Traditional Chinese is the true Chinese language, for anyone who is truely Chinese, he would never turn against Traditional Chinese, because it's the language Chinese people have been using for thousands of years, it's the very root and essence of Chinese history and culture. Thank you for concerning about the Chinese translation of the CentOS release notes. I really appreciate that. Best regards, Hao XU _______________________________________________ CentOS-docs mailing list CentOS-docs at centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://lists.centos.org/pipermail/centos-docs/attachments/20080826/f5dec76a/attachment-0009.html>