[CentOS-docs] 답장: Korean Translation - Anaconda Slides

Wed Jan 14 06:42:21 UTC 2009
Alain Reguera Delgado <al at ciget.cienfuegos.cu>

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

bulmoji-centos at yahoo.com wrote:
> Hello,
> 
> Thank you for the kind instruction.
> 
> Okay, I'll try to render it.
> 
> As I know, in case of version 6, slide-1 and slide-2 are using same translatin files.
> (I mean, there are diffrent directory but have identical contents.)

Yes.

Slides-2 uses the text translations in Slides-1, and after they has been
applied goes to those translations inside Slides-2/ which only purpose
is to set the slide left icon relation.

Slides-1 translation files are common for Slides-1 and Slides-2.

> How about other versions(4 or 5)? They have same contents as version 6 except version NO.?

Yes.

I think the procedure in the previews message can be applied for
versions 4 a 5 too. Try to get the following structure:

MySlides-4
`-Slides-1/   <-- from trunk/Theme/.../Slides-1/
`-kr/         <-- from trunk/Translations/4/.../Slides-1/kr/

MySlides-5
`-Slides-1/   <-- from trunk/Theme/.../Slides-1/
`-kr/         <-- from trunk/Translations/5/.../Slides-1/kr/

MySlides-6
`-Slides-1/   <-- from trunk/Theme/.../Slides-1/
`-kr/         <-- from trunk/Translations/6/.../Slides-1/kr/

That way you can manage translations for each version and see how they
look before commit them. Actually translations are the same for all
versions but in the future that may vary from one version to other.

Best Regards,
- --
Alain Reguera Delgado <al at ciget.cienfuegos.cu>
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with CentOS - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFJbYlNyXxCQEoXDZARAo8WAKCh8faD+OiEHXhnUFgfRJL45cjBfQCgwofQ
36baw+vCEwGE2lwqEhGkWwE=
=Map0
-----END PGP SIGNATURE-----