Il giorno 28/gen/2011, alle ore 10.51, Ralph Angenendt ha scritto: > > I can give you write access for the it/ part of the wiki. There is an > automatism at work (which needs to be extended for it) which redirects > the reader to the english page if there is no translation. This means > one thing: Even if you translate a page, the title has to be exactly > the same as in the english version, so wiki.centos.org/HowTos/ becomes > wiki.centos.org/it/HowTos > > One more thing: We have a half baked spanish translation (much work > has been done there, but there aren't any real updates to the pages as > original content changes) and a rather well maintained chinese > translation, where changes to the pages are picked up rather soonish. > > So if you want to go ahead and translate things, keep in mind, that > things on the original pages might change all the time - and need to > be changed on translated pages, too. > > So if you are like Timothy, who is doing most to all of the chinese > translation, that is fine. If you only want to translate a subset > (let's say the howtos) and keep them maintained, that is fine too. But > having a translation which begins to diverge from the original pages > is problematic. So if you have a few persons who are working on that, > it might be easier. > > I don't want to curb your enthusiasm, these are just a few things > which should be thought about. And yes, it was easier to do so, when > the wiki was smaller :) > > Cheers and sorry for the late answer, I know I wanted to get back to you sooner. well, I don't know if I can handle doing both this and an eventual work on the website. The main priority seems to be the website at the moment since that is what a new user see when he wants to know what CentOS is. What do you think? as said I give my total availability in having a website built from its bases to the latest details, but I guess now it's up to you to decide. Andrea