[CentOS-docs] Translation of centos-art.sh script

Alain Reguera Delgado alain.reguera at gmail.com
Mon Sep 3 23:01:16 EDT 2012


Akemi Yagi wrote:

> It is very much possible that people on the -docs mailing list are not
> reading the -devel list where you have posted details on the Artwork.
> It will be helpful if you refer to the relevant posts, or better yet
> provide more info here, so the translators can figure out what exactly
> they should do to help.

Akemi,

Thank you very much for responding the translation request. Here is more 
information about centos-art.sh and the steps translators need to follow 
in order to add their work to it.

What is the centos-art.sh script?
---------------------------------

The centos-art.sh script is a bash script, written with the intention of 
standardizing most production tasks inside The CentOS Artwork Repository 
(https://projects.centos.org/svn/artwork/). It also implements relation 
between different work lines in order to grantee consistent results 
between them.

How to translate the centos-art.sh script?
------------------------------------------

1. Download a working copy of The CentOS Artwork Repository to your 
workstation. See http://wiki.centos.org/ArtWork

2. Once you have a functional working copy, be sure the LANG environment 
variable refers the locale information you want to contribute. For 
example, when I translate the centos-art.sh script to Spanish, the LANG 
environment variable on my system has the `es_ES.UTF-8' value.

3. Run the locale functionality of centos-art.sh as following:

centos-art.sh locale trunk/Scripts/Bash --update --edit 
--dont-commit-changes

This command will retrieve translatable strings from all .sh files under 
`trunk/Scripts/Bash' directory and will create/update the related 
portable objects inside `trunk/Locales/Scripts/Bash/${LANG}/' directory 
and later will open related portable objects in your favorite text 
editor for you to work on content translation.

As translator, you don't need to touch the files under `trunk/Locales' 
directory, the centos-art.sh script does that for you. This would help 
to keep a consistent directory structure inside the repository. If you 
need to organize files in a different way, let's talk about it here first.

In case you just want to translate a specific functionality, not all of 
them, use the --filter option. This option accepts a regular expression 
pattern as value which must match the path used to find files inside the 
location you provided as argument (trunk/Scripts/Bash in this case). For 
example, to translate Commons and Render functionalities only, run the 
following command:

centos-art locale trunk/Scripts/Bash --update --edit 
--filter='(Commons|Render)' --dont-commit-changes

In case you remove the --dont-commit-changes option from your commands, 
centos-art.sh script will perform all the subversion stuff for you. So 
you don't have to take care of updating your working copy to receive 
changes from others or remember commands and paths to commit your own 
changes.

Presently, centos-art.sh script uses the following metadata in portable 
objects:

   "Report-Msgid-Bugs-To: Documentation SIG <centos-docs at centos.org>\n"
   "Last-Translator: Documentation SIG\n"

but translators can use the `Last-Translator:' field to refer their name 
and e-mail address if they want ot. Changes of this information will be 
recored within each commit you make up to the central repository.

Basically, this is the procedure translators need to follow in order to 
contribute their work to centos-art.sh script. There is much more 
translators can do inside The CentOS Artwork Repository, but let's talk 
about that later, once centos-art.sh script be localized and translators 
feel more familiar with centos-art.sh script and the way it operates.

In case you face any difficulty following these steps, please let me know.

Best regards,
-- 
Alain Reguera Delgado <alain.reguera at gmail.com>


More information about the CentOS-docs mailing list