[CentOS-de] Re: Need some translation help

Timothy Kesten centos-lst at gmx.de
Mo Feb 19 15:58:04 UTC 2007


Am Montag 19 Februar 2007 13:46 schrieb Sebastian Schubert:
> sorry das ich motze, aber die übersetzung ist falsch.
> mein kollege und ich sind der meinung das implied übersetzt ganz und gar
> nix mit kompiliert zu tun hat und es überhaupt nicht um
> quelltexte/binaries geht.
> vielmehr zielt der text darauf ab das es weder eine geschriebene noch
> eine implizite garantie von seiten centos gibt !
>
> wie sieht das der rest der liste ??
Sorry, da ich der Urheber dieser falschen Übersetzung bin, möchte ich mich 
auch äußern.
JA - soweit ich dies Überblicke habt Ihr Recht. Aber kennt Ihr dass, man liest 
etwas, was nicht da steht. Und ich habe "immer" compiled gelesen. warum auch 
immer...
Also nochmal - Entschuldigung.

Und dann möchte ich noch der Meinung/dem Vorschlag von Felix zustimmen:
<cite>
>Vielleicht sollte ein gemeinsamer Vorschlag hier erarbeitet 
>werden und dann nach Abstimmung an Karabir geschickt werden.
</cite>

Vielleicht kan ja jemand, der des Englischen mächtiger ist als ich, Karabir 
von dem Lapsus informieren und eventuell den neuen Vorschlag unterbreiten.

In diesem Sinne
Timothy




Mehr Informationen über die Mailingliste CentOS-de