> this is my very-first version of > anaconda-spanish-slides Roger missed translating slides 1 and 2. They have been added in my translation. I also rephrased his words to obtain a less mechanical (automated) translation. BTW, I have a question, in slide #2 says: The organization that produces centos is named The CentOS Project. I'm hesitant on whether to translate "The CentOS Project" to Spanish or leave it like this, in English. My suggestion is to translate it. regards epe -- Ing. Ernesto Pérez Estévez http://www.ecualinux.com USA: +1 305 675 1512 Ext 203 / España: +34 917617884 Ext 203 Ecuador: +593 2 3412402 / + 593 9 9246504 -------------- next part -------------- An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... Name: anaconda_spanish_slides-v.2.txt URL: <http://lists.centos.org/pipermail/centos-devel/attachments/20070318/61895936/attachment-0006.txt>