[CentOS-es] Translation help needed
Guillermo
gsalas en mantareys.com
Mar Feb 20 15:47:55 UTC 2007
On 2/19/07, Jordi Espasa Clofent <jordi.listas en yahoo.es> wrote:
>
> > CentOS-5/Beta EULA
> >
> > CentOS-5 viene sin ningún tipo de garantía escrita ni implícita.
> >
> > Ésta distribución está liberada como GPL. Los paquetes individuales de
> > la distribución vienen con su respectivas licencias
> >
>
> Aquí está la que le envié yo:
>
> CentOS-5/Beta EULA
>
> CentOS-5 se provee sin garantías de ningún tipo, escritas o implícitas.
>
> La Distribución está licenciada como GPL. Los paquetes individuales en
> la distribución proveen sus propias licencias.
>
> Como podéis observar he preferido el "proveer" en lugart del literar "venir" al traducir el "to come". Ambas son correctas, pero creo que "proveer" le da un matiz más formal al asunto.
> Por lo demás, decimos lo mismo en casi idénticas palabras.
>
Esto es lo que envié yo:
CentOS-5 viene sin garantía o garantías de cualquier clase, escritas o
implicadas.
La Distribución es lanzada como GPL. Los paquetes individuales en la
distribución vienen con sus propias licencias.
--------------
Saludos,
>
>
>
> _______________________________________________
> CentOS-es mailing list
> CentOS-es en centos.org
> http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-es
>
>
>
--
Guillermo Salas M.
Celular : +593 9 985 5138
e-mail : gsalas en mantareys.com
www : http://www.mantareys.com
Linux User: 255902
Beat me, whip me, make me use Windows!
Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.
See http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
Please avoid the Top Posting, see
http://es.wikipedia.org/wiki/Top-posting
Más información sobre la lista de distribución CentOS-es