[CentOS-es] Translation help needed

Jordi Espasa Clofent jordi.listas en yahoo.es
Lun Feb 19 15:53:45 UTC 2007


> CentOS-5/Beta EULA
>
> CentOS-5 viene sin ningún tipo de garantía escrita ni implícita.
>
> Ésta distribución está liberada como GPL. Los paquetes individuales de
> la distribución vienen con su respectivas licencias
>   

Aquí está la que le envié yo:

CentOS-5/Beta EULA

CentOS-5 se provee sin garantías de ningún tipo, escritas o implícitas.

La Distribución está licenciada como GPL. Los paquetes individuales en
la distribución proveen sus propias licencias.

Como podéis observar he preferido el "proveer" en lugart del literar "venir" al traducir el "to come". Ambas son correctas, pero creo que "proveer" le da un matiz más formal al asunto.
Por lo demás, decimos lo mismo en casi idénticas palabras.



------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : signature.asc
Tipo       : application/pgp-signature
Tamaño     : 251 bytes
Descripción: OpenPGP digital signature
Url        : http://lists.centos.org/pipermail/centos-es/attachments/20070219/16c2c009/signature.bin


Más información sobre la lista de distribución CentOS-es