[CentOS-es] mensajes de las imagenes de anaconda en español para CentOS-5

Roger Peña orkcu en yahoo.com
Jue Mar 22 15:32:55 UTC 2007


--- "Ing. Ernesto Pérez Estévez"
<centos en ecualinux.com> wrote:

> Roger Peña wrote:
> > la verdad es que yo habia puesto el "no" luego
> Ernesto
> > lo quitó y despues yo lo volví a poner, explico
> porque
> > el asunto es que lo que está en extras no cambia a
> > ningun paquete de base, son precisamenete cosas
> > extras, cosas que tu añades sin
> > modificar-cambiar-actualizar-mejorar ninguno
> fichero o
> Cómo dice el txt original?

[extras] - Items by CentOS that are not upstream (does
not upgrade [base]).

[centosplus] - Items by CentOS that are not upstream
(does upgrade [base]).

fijense en el "does not" ...
http://wiki.centos.org/ArtWork/rnotes?action=AttachFile&do=get&target=anaconda_english_slides.txt



> 
> >>
> >> Traducir "Tip" como sugerencia.
> >>
> >>
> >> Eso es todo :-)
> > si, pense en eso, es la traduccion real, pero
> imagine
> > que la palabra tip es comprendida por casi todo el
> > mundo hispano, por eso mismo dejamos la palabra
> HowTo
> > pues creo que el COMO no se comprende mucho ;-)
> > 
> > en general me parece muy bien tus sugerencias 
> > thanks
> > veamos que opinan los demas :-)
> > 
> Sugeriría usar "sugerencias" en efecto. No nos
> afecta mucho.
> 
> He recibiro un correo de Jordi y trataré de
> implementar algunos cambios
> en un rato.

y por que no lo mandó a la lista? asi es mejor
discutir las sujencias ...

que tal la traduccion para upstream?

cu
roger


__________________________________________
RedHat Certified Engineer ( RHCE )
Cisco Certified Network Associate ( CCNA )


 
____________________________________________________________________________________
Expecting? Get great news right away with email Auto-Check. 
Try the Yahoo! Mail Beta.
http://advision.webevents.yahoo.com/mailbeta/newmail_tools.html 


Más información sobre la lista de distribución CentOS-es