[CentOS-es] urgente: se necesita revisar la version en españ ol del ReleaseNote v5.0

Hardy Beltran Monasterios hbm en hardy.com.bo
Mar Abr 3 15:41:56 UTC 2007


El mar, 03-04-2007 a las 07:51 -0700, Roger Peña escribió:
> --- Roger Peña <orkcu en yahoo.com> wrote:
> [...]
> 
> bueno, que les parece una última revisada ?
> 
> fijense que ese fichero lo van a leer unas cuantas
> personas ..... si hay algo mal creo que se van a reir
> de lo lindo .... aunque siempre podemos escusarnos que
> la traduccion se hizo el 1Abril "dia de los inocentes
> para los ingleses" jejejejeje 

Hola

- He añadido acentos a la palabra "solo"
- He arreglado algunas palabras que todavía les faltaba una letra

He cambiado: >> deshabilitar módulos cds adicionales <<
por: deshabilitar módulos para CDs adicionales


Esta traducción:

>>>>
  o Debido a cambios en anaconda y en otros paquetes, cuando intente
    instalar CentOS 5.0 vía un servidor HTTP/NFS/FTP por medio de un
    objeto que se monta con ayuda de un dispositivo 'loop', debe usar
    SOLAMENTE el DVD.
>>>>

IMHO es muy complicada de entender, creo que suena mejor así:

------
  o Debido a cambios en anaconda y en otros paquetes, cuando intente
    instalar CentOS 5.0 vía un servidor HTTP/NFS/FTP mediante un objeto
    montado con la ayuda de un dispositivo 'loop', SOLAMENTE debe usar
    el DVD.
------

Esta traducción:

>>>>>
   - Permitir usar repositorios externos y/o extras durante la
     instalación
>>>>>

Parece sugerir que durante la instalación yo puedo decirle: "Hey
anaconda, vete a un.sitio.com/repo/ultimateDB/ e instala the 'Most Power
DB in the World'". Y creo que no es así.

Creo que sería mejor:

   - Es posible configurar repositorios externos y/o extras durante
     la instalación

En esta parte no sería mejor traducir Sources:

=o= kdelibs-3.5.4
   - adicionados centos-logo.svgz y centos-kmenu-icons.tgz como Sources
en el fichero spec.


He cambiado esto:
>>>>>
   - copiados todos los logos de CentOS hacia su destino después del
proceso de construcción
>>>>>

Por:

-----
   - copiados todos los logos de CentOS a su destino después del proceso
de construcción
-----


Finalmente, creo que debemos uniformar todo el texto y la redacción. Por
ejemplo hay frases que empiezan en minúscula y otras no. Ejemplo:

   - reconstrucción
   - añadido task.patch
   - añadido splittree.patch
   - Comprobación de ubicación alternativa de metadatos en el medio de instalación
   - Eliminación del "Texto de Estado" sobrante
   - Cambios en el tipo de instalación
   - Permitir usar repositorios externos y/o extras durante la instalación
   - Carga de los parches de CentOS
   - Adionado el parche 'pkgorder'

Luego en algunos casos se usan verbos: Permitir, Cambiar,  Incrementar.
Y en otros casos no: Añadido, Adicionado.

Y finalmente como dice Osvaldo Suarez habría que leerlo completo para comprobar
si se puede leer "fluidamente"


Saludos


Hardy






Más información sobre la lista de distribución CentOS-es